Alguém duvida que foi a MELHOR notícia dos últimos tempo? *-*
24 de set. de 2009
Chilique de fã
Direto do site oficial do U2, novas datas da turnê U2360 pra 2010.

Alguém duvida que foi a MELHOR notícia dos últimos tempo? *-*
Alguém duvida que foi a MELHOR notícia dos últimos tempo? *-*
18 de set. de 2009
Entrar numa bicha para levar uma pica pode não ser o que você está pensando...
Formulários das universidades estrangeiras entregues na sala da Cooperação Internacional!

Vale salientar que, para preenxer os formulários é necessário ter conhecimento de algumas diferenças entre o português de Portugal e o do Brasil:
O que é chamado sobrenome no Brasil é apelido em portugal.
E a data lá escreve-se ano/mês/dia.
Claro que para estar lá é necessário saber algumas outras diferenças(nesta postagem, palavras iguais com significados diferentes):
Garoto:
No Brasil, menino.
Em Portugal, é o nome popular do café com leite que se toma nos cafés ou restaurantes, sendo comum a distinção entre o "garoto claro" (mais leite do que café) e o " garoto escuro" (vice-versa).
Bicha:
No Brasil é gíria para designar um homossexual masculino. Em Portugal, significa simplesmente fila.
Velocípede:
No Brasil, pequeno veículo com pedais e três rodas, geralmente para crianças. Em Portugal, é a nossa bicicleta, sendo que o veículo infantil é chamado "triciclo".
Cápsula:
No Brasil, recipiente oco que serve de veículo para um conteúdo qualquer. Em Portugal, é tampa de garrafa.
Penso:
No Brasil, conjugação do verbo "pensar". Em Portugal, é curativo que se usa em ferimentos leves; o modelo industrializado do tipo band-aid é chamado de "penso rápido".
Putos:
Tido como palavrão no Brasil, em Portugal é um termo dos mais inocentes: vindo do latim puer, indica crianças, garotos.
Fato:
No Brasil, um acontecimento, uma ocorrência real. Em Portugal, com esse mesmo sentido, escreve-se "facto"; a palavra "fato" indica terno, roupa em geral: "Preciso comprar um fato escuro para ir amanhã à Ópera."
Dobrar:
No Brasil, é envergar algo, produzir uma dobra. Em Portugal, significa dublar, substituir os diálogos e vozes de uma trilha sonora (de filme etc.) falada numa língua por trilha equivalente em outro idioma.
Cuecas:
Em Portugal, designa, além de roupas de baixo do homem, a peça feminina equivalente, muitas vezes indicada no diminutivo para distinguí-la da masculina.
Roupa-velha:
Na maior parte do território Brasileiro, tem apenas o sentido óbvio, mas, em Portugal, refere-se também a uma espécie de ensopado feito com sobras de carne e legumes.
Assobio:
No Brasil, é o silvo emitido com os lábios. Em Portugal, é o apito, o pequeno instrumento oco que produz um som semelhante.
Saiba mais em mais um site sobre: http://www.perguntascretinas.com.br/dicionario-de-portugues/
Quanto ao título da postagem, calma, bicha em Portugal é fila e pica é injeção!
Vale salientar que, para preenxer os formulários é necessário ter conhecimento de algumas diferenças entre o português de Portugal e o do Brasil:
O que é chamado sobrenome no Brasil é apelido em portugal.
E a data lá escreve-se ano/mês/dia.
Claro que para estar lá é necessário saber algumas outras diferenças(nesta postagem, palavras iguais com significados diferentes):
Garoto:
No Brasil, menino.
Em Portugal, é o nome popular do café com leite que se toma nos cafés ou restaurantes, sendo comum a distinção entre o "garoto claro" (mais leite do que café) e o " garoto escuro" (vice-versa).
Bicha:
No Brasil é gíria para designar um homossexual masculino. Em Portugal, significa simplesmente fila.
Velocípede:
No Brasil, pequeno veículo com pedais e três rodas, geralmente para crianças. Em Portugal, é a nossa bicicleta, sendo que o veículo infantil é chamado "triciclo".
Cápsula:
No Brasil, recipiente oco que serve de veículo para um conteúdo qualquer. Em Portugal, é tampa de garrafa.
Penso:
No Brasil, conjugação do verbo "pensar". Em Portugal, é curativo que se usa em ferimentos leves; o modelo industrializado do tipo band-aid é chamado de "penso rápido".
Putos:
Tido como palavrão no Brasil, em Portugal é um termo dos mais inocentes: vindo do latim puer, indica crianças, garotos.
Fato:
No Brasil, um acontecimento, uma ocorrência real. Em Portugal, com esse mesmo sentido, escreve-se "facto"; a palavra "fato" indica terno, roupa em geral: "Preciso comprar um fato escuro para ir amanhã à Ópera."
Dobrar:
No Brasil, é envergar algo, produzir uma dobra. Em Portugal, significa dublar, substituir os diálogos e vozes de uma trilha sonora (de filme etc.) falada numa língua por trilha equivalente em outro idioma.
Cuecas:
Em Portugal, designa, além de roupas de baixo do homem, a peça feminina equivalente, muitas vezes indicada no diminutivo para distinguí-la da masculina.
Roupa-velha:
Na maior parte do território Brasileiro, tem apenas o sentido óbvio, mas, em Portugal, refere-se também a uma espécie de ensopado feito com sobras de carne e legumes.
Assobio:
No Brasil, é o silvo emitido com os lábios. Em Portugal, é o apito, o pequeno instrumento oco que produz um som semelhante.
Saiba mais em mais um site sobre: http://www.perguntascretinas.com.br/dicionario-de-portugues/
Quanto ao título da postagem, calma, bicha em Portugal é fila e pica é injeção!

14 de set. de 2009
Passaporte

Passaporte feito!
1) Vai no site http://www.dpf.gov.br requerer a emissão de passaporte.
2) Paga e guarda o comprovante de pagamento.
3) Agenda a ída ao aeroporto (polícia federal).
- Só havia horários até 13 hrs.
4) Vai ao aeroporto com identidade, CPF, título de eleitor (não esquecer comprovante de votação) e o comprovante de pagamento.
- Confirmar dados, colocar digitais e assinatura e tirar foto (sorria! Não tem frescura não!)
5) Espera chegada do passaporte, a notícia vem por e-mail.
- Para o documento do programa de mobilidade é necessário o número do passaporte, o prazo que dão para que o passaporte esteja pronto é de 6 dias úteis. Por mais que o passaporte esteja saindo mais cedo do que o prazo dado é interessante ficar de olho no prazo de entrega do formulário do programa e do preparo do passaporte para não haver problema.
6) Vai receber o passaporte (no mesmo local) com o comprovante de requerimento de documento de viagem que recebemos na ída ao aeroporto.
- Assina e recebe o passaporte!
4 de set. de 2009
Correção
Fichas para o Programas de Mobilidade e Ficha de Candidatura com prazo de até 15 de setembro para o envio.
Recebemos via e-mail:
"Informamos que vocês têm até o dia 15 de setembro para entregarem os formulários das universidades estrangeiras na sala da Cooperação Internacional."
Recebemos via e-mail:
"Informamos que vocês têm até o dia 15 de setembro para entregarem os formulários das universidades estrangeiras na sala da Cooperação Internacional."
Assinar:
Postagens (Atom)